Nederlands [Veranderen]

Al-Waqi'ah-60, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
60

Al-Waqi'ah-60, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Waqi'ah - vers 60

سورة الواقيـة

Soera Al-Waqi'ah

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ ﴿٦٠﴾
56/Al-Waqi'ah-60: Nahnu qaddarna baynakumu almawta wama nahnu bimasbooqeena

Sofian S. Siregar

Wij hebben de dood onder jullie bepaald, en Wij zijn niet zwak.

Fred Leemhuis

Wij hebben voor jullie de dood verordend en niemand kan Ons voor zijn,

Salomo Keyzer

Wij hebben voor u allen den dood bepaald, en wij zullen daarin door niemand worden belet.
60