Nederlands [Veranderen]

Ta-Ha-101, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
101

Ta-Ha-101, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ta-Ha - vers 101

سورة طه

Soera Ta-Ha

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

خَالِدِينَ فِيهِ وَسَاء لَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِمْلًا ﴿١٠١﴾
20/Ta-Ha-101: Khalideena feehi wasaa lahum yawma alqiyamati himlan

Sofian S. Siregar

Zij zullen daarin eeuwig levenden zijn. Slecht zal de last voor hen zijn op de Dag der Opstanding!

Fred Leemhuis

zij zullen er altijd in blijven en op de opstandingsdag zal het voor hen slecht te dragen zijn.

Salomo Keyzer

Hij zal dien eeuwig dragen; en een ondragelijke last zal het op den dag der opstanding zijn.
101