Nederlands [Veranderen]

Ta-Ha-100, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

Ta-Ha-100, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ta-Ha - vers 100

سورة طه

Soera Ta-Ha

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا ﴿١٠٠﴾
20/Ta-Ha-100: Man aAArada AAanhu fa-innahu yahmilu yawma alqiyamati wizran

Sofian S. Siregar

Hij, die zich ervan afwendt: voorwaar, hij zal op de Dag der Opstanding een zonde dragen.

Fred Leemhuis

Wie zich daarvan afwenden, die zullen op de opstandingsdag een last te dragen hebben;

Salomo Keyzer

Hij die zich daarvan afwendt, zal zekerlijk eenen last van schuld op den dag der opstanding torschen.
100