Nederlands [Veranderen]

Al-Insan-1, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Insan-1, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Insan - vers 1

سورة الإنسان

Soera Al-Insan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنسَانِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئًا مَّذْكُورًا ﴿١﴾
76/Al-Insan-1: Hal ata AAala al-insani heenun mina alddahri lam yakun shay-an mathkooran

Sofian S. Siregar

Voorzeker, er is voor de mens een periode geweest waarin hij in niets gedenkwaardig was.

Fred Leemhuis

Is er niet een tijdsperiode geweest dat de mens niets noemenswaards was?

Salomo Keyzer

Ging er niet eene groote tijdruimte over den mensch, gedurende welke hij eene nietswaardige zaak was?
1