Nederlands [Veranderen]

Al-Insan-30, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Al-Insan-30, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Insan - vers 30

سورة الإنسان

Soera Al-Insan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا ﴿٣٠﴾
76/Al-Insan-30: Wama tashaoona illa an yashaa Allahu inna Allaha kana AAaleeman hakeeman

Sofian S. Siregar

En jullie zullen het niet willen, behalve als Allah het wil: voorwaar, Allah is Alwetend, Alwijs.

Fred Leemhuis

Maar jullie willen het slechts als God het wil. God is wetend en wijs.

Salomo Keyzer

Maar gij zult niet willen tenzij God wil; want God is alwetend en wijs
30