Nederlands [Veranderen]

Al-Insan-4, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Al-Insan-4, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Insan - vers 4

سورة الإنسان

Soera Al-Insan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

إِنَّا أَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ سَلَاسِلَا وَأَغْلَالًا وَسَعِيرًا ﴿٤﴾
76/Al-Insan-4: Inna aAAtadna lilkafireena salasila waaghlalan wasaAAeeran

Sofian S. Siregar

Voorwaar, voor de ongelovigen hebben Wij kettingen, en ketens en Sa'îr (de Hel) bereid.

Fred Leemhuis

Voor de ongelovigen hebben Wij kettingen, halsketenen en een vuurgloed klaargemaakt.

Salomo Keyzer

Waarlijk, wij hebben voor de ongeloovigen ketenen en halskragen en brandend vuur gereed gemaakt.
4