Nederlands [Veranderen]

Al-Insan-9, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
9

Al-Insan-9, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Al-Insan - vers 9

سورة الإنسان

Soera Al-Insan

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاء وَلَا شُكُورًا ﴿٩﴾
76/Al-Insan-9: Innama nutAAimukum liwajhi Allahi la nureedu minkum jazaan wala shukooran

Sofian S. Siregar

(Zij zeiden:) "Wij voeden jullie slechts omwille van het welbehagen van Allah, wij verlangen van jullie geen beloning en geen dank.

Fred Leemhuis

"Wij geven jullie voedsel ter wille van God; Wij wensen van jullie geen loon of dank.

Salomo Keyzer

Zeggende: Wij voeden u alleen voor Gods zaak; wij begeeren belooning noch dankzegging van u.
9