Nederlands [Veranderen]

As-Saffat-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

As-Saffat-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah As-Saffat - vers 19

سورة الصّافّات

Soera As-Saffat

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنظُرُونَ ﴿١٩﴾
37/As-Saffat-19: Fa-innama hiya zajratun wahidatun fa-itha hum yanthuroona

Sofian S. Siregar

Het is dan slechts één bliksemslag, waarna zij om zich heen kijken.

Fred Leemhuis

Dan klinkt slechts één afschrikkende kreet en dan zullen zij [staan te] kijken

Salomo Keyzer

Er zal slechts eenmaal op de trompet worden geblazen, en zij zullen rond zien.
19