Nederlands [Veranderen]

Qaf-4, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
4

Qaf-4, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Qaf - vers 4

سورة ق

Soera Qaf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

قَدْ عَلِمْنَا مَا تَنقُصُ الْأَرْضُ مِنْهُمْ وَعِندَنَا كِتَابٌ حَفِيظٌ ﴿٤﴾
50/Qaf-4: Qad AAalimna ma tanqusu al-ardu minhum waAAindana kitabun hafeethun

Sofian S. Siregar

Waarlijk, Wij weten wat de aarde van hen zal wegnemen, en aan Onze Zijde is een Boek dat nauwkeurig bijgehouden wordt.

Fred Leemhuis

Wij weten wel wat de aarde van hen verteert; bij Ons is een boek dat [alles] bewaart.

Salomo Keyzer

Nu weten wij wat de aarde van hen verteert, en wij bezitten een boek dat ons daarvan onderricht.
4