Nederlands [Veranderen]

Ar-Ra'd-24, Soera De Donder Verset-24

13/Ar-Ra'd-24 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
24

Ar-Ra'd-24, Soera De Donder Verset-24

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ar-Ra'd - vers 24

سورة الرّعد

Soera Ar-Ra'd

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

سَلاَمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ﴿٢٤﴾
13/Ar-Ra'd-24: Salamun AAalaykum bima sabartum faniAAma AAuqba alddari

Sofian S. Siregar

(Zeggend:) "Salâmoen alaikoem bima shabartoem." (Vrede zij met jullie wegens jullie geduldig zijn) Het is de beste eindbestemming.

Fred Leemhuis

"Vrede zij met jullie omdat jullie geduldig hebben volhard." Dat is pas een goede uiteindelijke woning!

Salomo Keyzer

Vrede zij met u! omdat gij volhard hebt met geduld. Welk eene uitnemende belooning is het paradijs!
24