Nederlands [Veranderen]

Ar-Ra'd-34, Soera De Donder Verset-34

13/Ar-Ra'd-34 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
34

Ar-Ra'd-34, Soera De Donder Verset-34

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Ar-Ra'd - vers 34

سورة الرّعد

Soera Ar-Ra'd

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

لَّهُمْ عَذَابٌ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَلَعَذَابُ الآخِرَةِ أَشَقُّ وَمَا لَهُم مِّنَ اللّهِ مِن وَاقٍ ﴿٣٤﴾
13/Ar-Ra'd-34: Lahum AAathabun fee alhayati alddunya walaAAathabu al-akhirati ashaqqu wama lahum mina Allahi min waqin

Sofian S. Siregar

Voor hen is er een bestraffing tijdens het wereldse leven, maar de bestraffing van het Hiernamaals is harder. En voor hen is er tegen (de bestraffing van) Allah geen beschermer.

Fred Leemhuis

Voor hen is er een bestraffing in het tegenwoordige leven en de bestraffing van het hiernamaals is nog heviger en tegen God hebben zij geen beschermer. *

Salomo Keyzer

Zij zullen straf in dit leven ondergaan; maar de straf van het volgende leven zal strenger wezen, en er zal niemand zijn om hen tegen God te ondersteunen.
34