Nederlands [Veranderen]

Qaf-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
19

Qaf-19, Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah Qaf - vers 19

سورة ق

Soera Qaf

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

وَجَاءتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ﴿١٩﴾
50/Qaf-19: Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu

Sofian S. Siregar

En de doodsstrijd zal werkelijk komen, dat is waarvoor jullie proberen te vluchten.

Fred Leemhuis

En de roes van de dood brengt de waarheid; dat is het wat jullie ontweken.

Salomo Keyzer

En de bewusteloosheid des doods zal in waarheid komen: dat is, o mensch! wat gij getracht hebt te ontgaan.
19