Nederlands [Veranderen]

An-Nazi'at-14, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-14

79/An-Nazi'at-14 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
14

An-Nazi'at-14, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-14

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah An-Nazi'at - vers 14

سورة الـنازعات

Soera An-Nazi'at

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ ﴿١٤﴾
79/An-Nazi'at-14: Fa-itha hum bialssahirati

Sofian S. Siregar

En dan staan zij op het aardoppervlak.

Fred Leemhuis

en dan staan zij al op het aardoppervlak.

Salomo Keyzer

En ziet, zij zullen levend op de oppervlakte der aarde verschijnen.
14