Nederlands [Veranderen]

An-Nazi'at-11, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-11

79/An-Nazi'at-11 - Koran recitatie door Abu Bakr al Shatri
volgende
vorig
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

An-Nazi'at-11, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-11

Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah An-Nazi'at - vers 11

سورة الـنازعات

Soera An-Nazi'at

Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi

أَئِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً ﴿١١﴾
79/An-Nazi'at-11: A-itha kunna AAithaman nakhiratan

Sofian S. Siregar

Als wij vergruisde beenderen zijn geworden?"

Fred Leemhuis

Ook als wij vermolmde beenderen zijn geworden?"

Salomo Keyzer

Nadat wij verrotte beenderen zijn geworden, zullen wij dan weder tot het leven worden opgewekt?
11
Vergelijk Koran vertalingen v2.0.noblequran.org Android App

Vergelijk Koran vertalingen v2.0

nl.noblequran.org Android AppVergelijk alle Nederlandse vertalingen van de Koran met Arabisch schrift en makkelijk te lezen Nederlandse transcriptie tekst. Android App voor nl.noblequran.org "Vergelijk Koran vertalingen" APP opent met Al-Fatiha-1. Veeg naar links-rechts voor vorige volgende verzen. Open Surah lijst met menu icoon (linksboven) naar een andere soera springen om te lezen. Open Ayat lijst met niveau icoon (rechtsboven) naar een ander vers te springen in deze soera. Meer informatie http://nl.noblequran.org/