Nederlands
[
Veranderen
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Koran
Soeras in de Koran
Juz' in de Koran
Luister Koran (nieuwe)
Dempen (Actief)
Abu Bakr al Shatri
سورة الـنازعات ٢٩
القرآن الكريم
»
سورة الـنازعات
»
سورة الـنازعات ٢٩
An-Nazi'at-29, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-29
de Heilige Koran
»
Soeras in de Koran
»
Soera An-Nazi'at
»
An-Nazi'at-29, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-29
Luister Koran 79/An-Nazi'at-29
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
An-Nazi'at-29, Soera Zij die (de ziel) wegrukken (Engelen) Verset-29
Vergelijk alle Nederlandse vertalingen van Surah An-Nazi'at - vers 29
سورة الـنازعات
Soera An-Nazi'at
Bismi Allahi alrrahmani alrraheemi
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا
﴿٢٩﴾
79/An-Nazi'at-29:
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
Sofian S. Siregar
En Hij maakte haar nacht duister en Hij maakte haar dag licht.
Fred Leemhuis
Hij heeft de nacht ervan donker gemaakt en het heldere daglicht ervan tevoorschijn gebracht.
Salomo Keyzer
En hij heeft den nacht daarvan duister gemaakt, en heeft zijn licht voortgebracht.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46